Klinik araştırmada uzman çevirmenleriz


Klinik araştırmalarda uzmanlaşmayı seçmiş çevirmenler olarak tıbbın ilgili alanlarına yeterince hakimiz.

Klinik araştırma çevirileri, küçük sıkıntıların dahi global süreçleri ve insan sağlığını etkileyebildiği bir alandır. Bu nedenle klinik araştırma dosyalarının çevirisinde, bu alanda uzmanlaşmış profesyonel çevirmenlerden destek alınması gerekir.

Pharmaling olarak sadece klinik araştırma yürüten ilaç firmaları ile sözleşmeli klinik araştırma kuruluşlarına nitelikli ve butik bir çeviri hizmeti sunuyoruz.


Etkili ve güvenli çeviri


Global klinik araştırmaların yaşam döngüsü boyunca çeviri, değişmeyen bir ihtiyaçtır. Destekleyiciler ile SAK'ların farklı gereksinimleri olsa da nihayetinde dosyanın etik kurullar ve ilaç kurumları tarafından onaylanması şarttır.

Klinik araştırmalara yönelmiş butik bir şirket olarak Pharmaling'de çevirisine ihtiyaç duyabileceğiniz her belgenin gereksinimlerine ve sağlık otoritelerinin hassasiyetlerine aşinayız.

Klinik araştırmaların yaşam döngüsü boyunca yanınızda olacak bir çözüm ortağıyız.

Klinik ekibinizin bir parçasıyız.

Ne çeviriyoruz?

Bilgilendirilmiş Gönüllü Olur Formları

Klinik Çalışma Protokolleri

Araştırmacı Broşürleri

Otorite Yazışmaları

Dilbilimsel Validasyon (eCOA)

Sözleşmeler

Diğer

eCOA, PRO, IMPD, KÜB/KT, Laboratuvar Raporları, Etiketler, El Kitapları/Kılavuzlar, Pazarlama/Sevk Materyalleri, Uygulama/İnternet Sitesi Yerelleştirme...

Referanslar

Sıkça sorulan sorular

Tıp çevirisini hekimlerin yapması gerekmez mi?
Çevirmenler çeviri eğitimleri sırasında tıp çevirisi gibi spesifik alt alanlara ilişkin eğitim de almaktadır. Ayrıca çevirmenler, araştırma yapma konusunda beceriklidir. Dolayısıyla çeviri eğitimi almış çevirmenlerin tıbba bir hekim kadar hakim olması mümkündür. Çevirmenlerimiz kendilerini klinik araştırmalar, eczacılık ve tıbbın alt alanlarında sürekli geliştirmektedir.
Çevirilerinizde Google Translate kullanıyor musunuz?
Google Translate, günümüzde belirli metin türlerinde çoğunlukla doğru sonuçlar verse de ücretsiz bir sistem olduğundan girilen her metin, motorun iyileştirilmesi için kullanılmakta ve bu da gizlilik sorunları oluşturmaktadır. Ayrıca sağlık gibi canlılar üzerinde doğrudan etkisi olan bir alanda yapay zeka kullanımında dikkatli ve etik ilkelerine uygun davranılmalıdır. Pharmaling'de çevirmenlerimizin Google Translate veya benzer ücretsiz sistemler kullanmadığından eminiz çünkü onlara daha iyi bir teknoloji sunuyoruz.
Klinik araştırma dosyalarımız neden sürekli ret alıyor?
Klinik araştırmalar, yasalar ve yönetmeliklerle sıkıca düzenlenmektedir. Klinik araştırma dosyalarının, ilgili makamların talepleri öngörülerek ve hassasiyetleri gözetilerek mevzuata uygun bir biçimde çevrilmesi gerekir. Ne yazık ki klinik araştırmalar çeviri bakımından basit göründüğünden gerekli önem verilmemektedir. Bu şekilde uzmanlaşmamış çevirmenler ve/veya çeviri şirketleriyle çalışan firmaların ret haberlerini üzüntüyle alıyoruz. Diğer yandan Pharmaling'deki titiz ve işbirlikçi çeviri süreci sayesinde müşterilerimiz daima pürüzsüz bir uygunluk süreci deneyimliyor.
Diğer şirketlerden farkınız ne?
Pharmaling, klinik araştırmalara özellikle yönelen, insanın uzmanlığı ile teknolojinin desteğini ön plana çıkaran ve İKU sertifikası sahibi profesyonel bir çevirmen tarafından yönetilmesi bakımından diğer şirketlerden ayrılmaktadır. Pharmaling'de projeleriniz daima konuya veya alana hakim kişiler tarafından yönetilir ve üstlenilir. İş birliğimiz başladığında klinik araştırma ekibinizin harici bir üyesi haline gelir ve araştırma yaşam döngüsü boyunca size destek olmayı sürdürürüz.
Diğer firmalar kelime başına 10 kuruş isterken sizin ücretleriniz neden yüksek?
Tekliflerimiz daima sektördeki günün şartlarına ve çevirmen ekibimizin adil ücretlerine göre hazırlanmaktadır. Aslında çeviri ücretlerimiz yüksek değil, olması gerektiği gibidir. Verdiğimiz hizmetteki uzmanlık ve kullandığımız teknolojiler, nihayetinde insan sağlığını ve ilaç geliştirme süreçlerini etkileyeceği için atabileceğimiz süreç unsurları değildir. Bunun yanında klinik araştırma dosyalarının niteliği gereği çeviri belleklerimizle müşterilerimize tasarruflar sağlamaya gayret ediyoruz. Ancak unutulmamalıdır ki sağlık ve sağlığı iyileştirecek her türlü tedavi olasılığı, paha biçilemezdir.

Blog yazılarımız

İletişim
gdpr-image
Bu internet sitesinde deneyiminizi iyileştirmek için çerezler kullanıyoruz. İnternet sitemizi kullanarak Gizlilik Politikamızı ve KVKK Aydınlatma Metnimizi kabul etmiş olursunuz.