Makine çevirisi teknolojisinin en verimli kullanıldığı alanlardan biri, medikal çeviridir; çünkü tıp metinleri, çeviri motorlarının kolayca anlayabileceği bir dile sahiptir.
Fakat tıp metinlerinde canlıların sağlığı ön planda olduğundan tek başına makine çevirisi kullanmak veya Google Translate gibi kamuya açık ve gizlilik sağlamayan bir motor kullanmak faydasız olacaktır.
Tıp metinlerinin tercümesinde metinlerin yapısı gereği her zaman insan desteği gereklidir ve gerekli olacaktır. Bir terimin, bir ondalık sayının çeviri yapılan dile yanlış aktarılması olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Uyarlanabilir makine çevirisi teknolojimizde bu ihtimaller ortadan kalkar çünkü uyarlanabilir makine çevirisinde, makinemiz çevirmenin düzeltmelerinden öğrenir ve sürekli olarak kendisini geliştirir, tıpkı bir insan gibi!
Örneğin, “safety” kelimesinin “güvenlik” veya “güvenlilik” olarak çevrileceği zamanları çevirmenin yaptığı düzeltmelerden algılar. İnsanla ilgili olduğunda “güvenlik,” ilaçla ilgili olduğunda “güvenlilik” demeyi bilir.
Acil çeviri gerektiren Sağlık Bakanlığı yazışmaları, diğer ilaç/tıbbi cihaz dosyaları, kullanım kılavuzları ve benzeri metinlerde de makine çevirisi kullanılması gerekir; böylece kaliteden veya kapsamlı çeviri sürecinden ödün vermeden çeviriler belirttiğiniz sürede elinize geçer.
Pharmaling’in uyarlanabilir makine çevirisi teknolojisiyle ihtiyaçlarınızı nasıl karşılayacağını merak ediyorsanız bize merhaba[at]pharmaling.com adresinden ulaşabilirsiniz.
1 Comment
[…] sunduğu size özelleştirilmiş makine sayesinde herhangi bir gizlilik sorunu yaşamadan teknolojinin nimetlerinden faydalanabilirsiniz. […]