İlaç ruhsatlandırma ve tıbbi cihaz ithalat/ihracatı gibi süreçler sırasında şirketinizin farklı birimlerinin çeviri ihtiyaçları olabilir ve satınalma sorumlusu olarak çevirinin hangi şirketten nasıl tedarik edileceğine karar […]
Tıbbi yazarlık düz ve anlaşılır bir dille yazmayı gerektirir; bu da tıp çevirisine dahil edebileceğimiz birçok metin türünün makine çevirisi için mükemmel adaylar olmasını sağlar. Örneğin, […]
Çeviri sektörü, küreselleşmenin etkisiyle doğan çeviri ihtiyaçları nedeniyle son on yılda çok fazla büyüdü. Bu da beraberinde kontrolsüz büyüyen çeviri şirketlerini ve artan bürokrasiyi getirdi. Bunun […]
Teslim aldığınız çevirilerde sık sık sorunlar yaşıyorsanız bunun farklı nedenleri olabilir. Hatalı çeviri durumunda akla gelen ilk kişi çevirmen olsa da çeviri sürecindeki birçok faktör sizi […]
İlaç ve tıbbi cihaz çevirisinde son kullanıcılar hekimler ve hastalar olduğundan bu alanlarda çeviri sürecinin dikkatle ve güvenle yönetilmesi gerekir. Bu nedenle, insan sağlığının söz konusu […]
Yaşam bilimlerinin ilaç, tıbbi cihaz ve hayvan sağlığı gibi alanlarında tıp çevirisi hizmeti almak kulağa basit geliyor olabilir. Tıp çevirisi dilinin kaynak dilden erek dile doğrudan […]
Piyasada makine çevirisi hizmeti sunan ücretli ve ücretsiz birçok sağlayıcı ve çeviri şirketi var. Ancak makine çevirisi uygulaması bu kadar kolay değil ve teknolojinin inceliklerine aşina […]
Klinik araştırmalar sonucunda ortaya çıkan metinler, tıp alanında yüksek önem arz eden dokümanlardır. Klinik araştırmaların insanlar üzerinde uygulanan medikal, cerrahi veya davranışsal girişimlerden oluşmaktadır. Klinik araştırmalar […]
Medikal çeviride, terminolojinin ne kadar doğru ve bağlam ile tutarlı olduğu, çevirmenin ilgili konu hakkındaki bilgisinin ve anlayışının yüksek seviyede olmasının yanı sıra neyin çevrilip neyin […]