Makine çevirisi, Soğuk Savaş döneminden beri mevcut olan bir teknoloji olsa da tıp çevirisi ve teknik çeviri gibi alanlarda kullanılmaya başlaması ancak 2016 yılında artmıştır.
Neden 2016? Çünkü 2016 yılında Google, nöral makine çevirisi teknolojisiyle Google Translate‘i iyileştirdiğini duyurdu ve seçtiği ilk diller arasında Türkçe de vardı. Bunu diğer büyük makine çevirisi sağlayıcıları izledi.
2016’dan bugüne kadar ortaya çıkan diğer iyileştirmeler ile makine çevirisi; tıp çevirisi, teknik çeviri, akademik çeviri gibi alanlarda İngilizce, Türkçe, Almanca, Fransızca ve çok daha başka dillerde başarılı sonuçlar ortaya koyuyor.
Pharmaling‘de kullanılan uyarlanabilir makine çevirisinin farkı ise motorlarımızın müşterilerimize özel oluşturularak çevirmenin düzeltmelerinden sürekli öğrenmesi. Bu şekilde terminoloji açısından yüksek tutarlılık sağlanıyor ve hatalara müsaade edilmiyor.
Buna ek olarak çevirmen, hedef metne daha fazla odaklanacak zaman bulduğu için hedef metinde incelenmesi gereken tüm noktalar gözden geçiriliyor ve hiçbir hata göz ardı edilmiyor.
Tıp metinlerinin dili düz ve açık olduğundan ve mecazi anlamlara asla yer verilmediğinden bu tür dosyalar motorlar tarafından tercüme için birebir yapılmıştır. Algoritmamız ilaç ve tıbbi cihaz metinlerini ve ilgili dokümantasyonu kolayca algılar ve istenen dile çevirir.
Daha sonra uzman editörlerimizin iki farklı aşamada gözden geçirilmesiyle kapsamlı bir kalite kontrole tabi tutulur.
İnsanların son dokunuşuyla mükemmel çevirinizi, geleneksel çeviride olacağından çok daha kısa bir sürede elde edersiniz.
İngilizce tercüme ihtiyaçlarınız için bize merhaba[at]pharmaling.com adresinden ulaşabilirsiniz.
[…] sayesinde herhangi bir gizlilik sorunu yaşamadan teknolojinin nimetlerinden faydalanabilirsiniz. Medikal ve tıbbi akademik makale ve sözleşmeleriniz için makine çevirisiyle çalışmak isterseniz, […]
2 Comments
[…] sayesinde herhangi bir gizlilik sorunu yaşamadan teknolojinin nimetlerinden faydalanabilirsiniz. Medikal ve tıbbi akademik makale ve sözleşmeleriniz için makine çevirisiyle çalışmak isterseniz, […]
[…] Tıp alanında bilimsel/akademik makalelerin çevirisinde yazarın ve çevirmenin dikkat etmesi gereken bazı noktalar vardır. […]